כבר כמה פעמים הגיעו אלינו מתקעקעים שרצו קעקוע כתב בשפה זרה.
באופן אישי אני ממש לא ממליץ להשתמש בתוכנה לתרגום המלל שלכם לשפה זרה.
אתם לא מבינים כמה אנשים מסתובבים גאים בקעקע שלהם שבעצם כתוב שם דברים מצחיקים והזויים.
רק לאחרונה הופץ בפייסבוק אתר מחו"ל שרצה קעקוע בעברית מילה שמיצגת כוח ומשום מה גוגל תרגום הציע לו את המילה מצה (של פסח)
והוא מסתובב בגאווה עם הקעקוע הענק הזה על הזרוע.

דומה נוספת שהופיע לאחרונה שחקן כדורגל שרצה פסוק מהתנ"ך וכן בעברית כמובן, רק שהם רגילים לכתוב משמאל לימין וכך גם קועקע הקעקוע, זה מגוכך ומצחיק אותנו כי אנחנו מינים את הטעות.
אנשים בארץ נמשכים לאותיות יפניות, סיניות וכ"ד ובעצם מקעקעים על עצמם דברים מצחיקים.

ההמלצה:

רוצים קעקוע בשפה זרה תמצאו דובר השפה שיתרגם עבורכם את מה שאתם רוצים.
אופציה לא ראה היא להיכנס לאתר fivver  וב 5$ למצוא דובר השפה שיתרגם עבורכם מאנגלית לנכון.
תמנעו מלקעקע על עצמכם כתב שאתם לא בטוחים ב 100% שהתרגום נכון.

שלא תאמרו שלא אמרנו

ויאללה לכו להתקעקע